13708326751

  • 首页
  • 关于我们
  • 课程设置
  • 日本留学
  • 日本旅游
  • 学习资讯
  • 日本文化
  • 在线留言
  • 联系我们
  • 分类列表
    新闻分类
    とたんに的用法

    ~とたんに

    とたん是名词,汉字写作“途端”,とたんに可做副词用。

    如,とたんに嵐にあって試合は中止になった/正好遇上暴风雨,比赛停止了。

    重庆日语培训

    作为句型,とたんに常常跟在动词的た形后,表示在前项完成的同时发生了后项,而后项往往是意想不到的情况。重庆日语培训提醒您可以翻译成“刚……就……”。它的接续其实很好理解,因为とたん是名词(体言),所以在它前面应该使用连体形(连接体言的形式),而刚才在分析其义时已经指出,とたん的前项是已经完成的,所以要使用动词的た形表已经完成。如:

    梅雨明けしたとたんに真夏日になります

    梅雨季节刚过去,(没想到这么快)就进入了盛夏。

    在这个例句中梅雨明け的动作已经完成,后项进入盛夏的动作几乎同时发生,而且是出乎意料的。


    兴趣日语的老师说其他的例句大家都可以做类似的分析:

    とたんに的に可以省略

    立ち上がったとたんめまいがした

    一站起来就感到眩晕。


    とたんに前项和后项可以是不同的主语

    家を出たとたんに雨が降ってきた

    一出门就下雨了


    在新闻报道等中常常使用意义几乎相同的客观表达方式〜た矢先に


    >>语言学校在线申请

    >>点击了解留学日语

    分享到