13708326751

  • 首页
  • 关于我们
  • 课程设置
  • 日本留学
  • 日本旅游
  • 学习资讯
  • 日本文化
  • 在线留言
  • 联系我们
  • 分类列表
    新闻分类
    “聞く”和“聴く”的区别?

    重庆日语培训的小伙伴们看过来,今天给大家讲一讲日语词汇的辨析:“闻く”与“听く”的区别?日语中“聞く”和“聴く”都有“倾听、听见”的意思,那么它们二者又有什么区别呢?接下来一起学习学习。

    重庆日语培训

    ● 聞く

    “聞く”是“自然と耳に入ってくること”(非主动的,自然而然地听到了声音)。这种笼统的表达“听到”的意思的情况下用“聞く”。例:

    鳥の鳴き声が聞かれた。(听到了鸟鸣)


    ● 聴く

    “聴く”是“耳を傾け、注意してきく”(主动的,有意识地去听)。表达“倾听”、“用心去听”的意思的情况下用“聴く”。例:

    クラシックのコンサートで素敵な演奏を聴いてきた。(听了一场很棒的古典乐演奏会)


    此外,“聞く”还有“听从、答应”、“闻味道”的意思。例:

    親の言う事を聞く。(听父母的话)

    香りを聞く。(闻香味)


    ● 与“聞く”有关的短语

    聞くと見るとは大違い :耳听为虚,眼见为实

    聞きしに勝る :(实际情况)比原本听到的要好

    聞くともなく :无意中听到

    聞くは一時の恥、聞かぬは末代の恥 :求教乃一时之羞,不问乃永世之耻

    兴趣日语的小伙伴们是不是涨知识了,那么赶紧学习一下,用起来!

    分享到