在日语学习的时候,很多零基础入门学初级日语的小伙伴就会对日语词汇辨析这块儿有些模棱两可,在雌蝴蝶用法上面,觉得这可以另一个也可以。重庆日语培训的老师觉得这种情况很常见。今天就一起学习一下日语词汇辨析,形容词名词化,容易混淆的“~さ”和“~み”。
大家在学习形容词名词化时,一定会接触到“~さ”和“~み”这两个接尾词,那它们在用法上有什么区别呢?重庆日本留学的小伙伴先来试着做一道题。
この手紙には書いた人の真面目( )があらわれている。
a. さ b. み
本题的正确答案是a!做对了吗?下面来看一下两者的区别:
▆~さ:
1)接在イ形容词或ナ形容词词干后构成抽象名词。表示某种性质、状态及程度。
例:ビルの高さをはかる
测量楼的高度。
暑さ寒さも彼岸(ひがん)まで
日本谚语,意思是“冷不过春分,热不过秋分”。
2)接在某些表示状态的汉字词名词后表示性质、状态。
例:そういう積極さが消えてしまった。
这种积极性消失了。
▆~み:接在イ形容词或ナ形容词词干后构成名词。
1)接在感觉、感情形容词后,表示主观感觉
例:心の痛み
内心的痛苦。
悲しみに沈む
沉浸于悲哀之中。
読書の楽しみ
读书的乐趣。
2)接在属性形容词后,表示感觉到的客观特征(状态、色调、味道、温度等)
例:顔が広いのが強みだ。
交际广是强项。
甘みが足りない。
甜度不够。
▆兴趣日语想说二者的区别:
“~さ”是客观地捕捉、抓住该事物的性质、状态、程度,“~み”是主观地感受到该事物的性质、状态、程度。
比如,“深さ”是测量出来的,而“深み”是感觉出来的。
例:海の深さはどうやって測りますか?
怎样测海水的深度?
あの人は深みのある人物ですね。
那人是个有深度的人。
再如,“重さ”指物体的重量,“重み”指沉重、重要的感觉。
例:この小包の重さは?
这个小包的重量是多少?
人生の重みを感じる一言。
感受到人生的沉重的一席话。