日文中有很多汉字词汇,就算没学过也能猜出意思。但也有不少单字,每个字都认得但却不知道组合在一起是什么意思!这次挑了「取扱」、「取引」、「引越」、「缔切」这4个日本人生活中常见,但很难猜出意思的词。一起来看看~
▋包裹上超常见!「取扱注意」是要注意什么?
如果收过日本的包裹,应该对纸箱上的「取扱注意」的贴纸不陌生。但你知道这贴纸究竟是要我们注意什么吗?日文的「取扱」(とりあつかいtoriatsukai),就是「使用」、「操作」的意思。所以贴在包裹上的「取扱注意」就是提醒大家要「小心轻放」!
大家如果买过日本的电器,应该也都会在盒子里看到「取扱说明书」。在了解「取扱」的意思后,应该就能猜到他就是我们熟悉的「使用说明书」啦!另外,「扱」这个汉字可能很多人以为中文读音念「吉」,其实这个字是念作「西」喔!
▋日本工作必知!「取引先」指的是谁?
日文的「取引」(とりひきtorihiki)意思是商业上的交易、买卖。而「先saki」在日文中常用来指「人」或「地」,所以「取引先」指的就是客户或交易对象。
大家也可能在日本的新闻里看过「株式取引」和「暗取引」这两个字,在认识了「取引」的意思后是否已经猜到他们分别指的是「股票交易」和「黑市交易」了呢?学起来后下次再看到就知道是什么意思啦!
▋人生中一定会遇到!费用超可观的「引越」是什么?
「搬家」绝对是人生中既花钱又伤财的事情之一,日文的「搬家」叫做「引越」(ひっこしhikkoshi)。而搬家一定要找的「搬家公司」则叫做「引越屋」!学会这个单字后,未来在日本看到有人的衣服上印着「引越」两个字,就可以推断对方应该是搬家工人了。
▋上班族和学生的恶梦!「缔切に追われる」是被什么追着跑?
虽然有人说「死线」可以激发出人的潜能,但太常被死线追着跑也不太好喔!从英文直译过来的死线就是所谓的期限、截止日期,而他的日文则是「缔切」(しめきりshimekiri)。所以我们常说的「被死线追着跑」日文就是「缔切に追われる」。
另外在日本,我们有时也会在门上看到「缔切中」这三个字。看到这句话代表眼前的门现在是不开放的,大家未来如果遇到门打不开的状况,不妨抬头看一下门上是否有出现这三个字,注意别不小心误闯喔!
以上就是4个我们常有看没有懂的汉字词汇小介绍,学完后是否都记起来了呢?大家还遇过哪些这类型的日文呢?快来跟我们分享吧!