13708326751

  • 首页
  • 关于我们
  • 课程设置
  • 日本留学
  • 日本旅游
  • 学习资讯
  • 日本文化
  • 在线留言
  • 联系我们
  • 分类列表
    新闻分类
    日语词汇辨析|「しかし」和「しかしながら」有什么区别?

    b4740446640313ca0cdb1008b99cbb76-36.jpg

    前の段で言ったことを否定したり打ち消したりする時に、「しかし」という言葉を間に挟むことがよくあります。その一方でこれと同じような働きをする言葉として、「しかしながら」というものも時折見かけるようになっています。この2つは機能だけでなく響きも似通っているため、相違点がよく分かりません。果たしてこの2つの言葉は、使い分けなどはできるのでしょうか。

    今回は、「しかし」と「しかしながら」の意味や違いについて解説していきたいと思います。

    在否定或否定之前,经常会把「しかし」这个词夹在中间。另一方面,「しかしながら」这个词也经常能看到。这两个不仅用法相似,而且发音也相似,所以经常有同学不太清楚他们的区别。这两个词能区分使用吗?这次,重庆江户日语的老师就「しかし」和「しかしながら」的意思和区别为大家进行解说~


    しかし

    b4740446640313ca0cdb1008b99cbb76-85-1024x683.png

    「しかし」とは、今まで述べてきた事柄を受けて、それと相反することを述べる(逆接)ときに用いる接続詞です。「そうではあるが」「けれども」などと同じ意味を持ちます。「周囲からは無理だと言われた。しかし、私はやり遂げた」のように使われます。
    また、今まで述べてきた事柄を受けて、話題を転じるときにも用いられ、この場合は「面白いものを手に入れたね。しかしそれは何か役に立つの」などのように使われます。

    「しかし」是指接受至今为止叙述的事情,叙述与其相反的事情时使用的接续词。和“「そうではあるが」「けれども」等意思相同。


    例:

    「周囲からは無理だと言われた。しかし、私はやり遂げた」

    “周围人说我不行,但是,我做到了”


    另外,也用于转换话题的时候。


    例:

    「面白いものを手に入れたね。しかしそれは何か役に立つの」

    “得到了好玩的东西呢。但是那个有什么用呢”



    このほかに、「しかし、君の頑固さにはあきれるよ」のように、あることに感情を込めて言いだす際にも使われます。

    「しかしながら」との意味の違いは特にありませんが、ニュアンスや使われ方はやや異なっており、使い分けることも可能です。「しかし」の場合はそれほど形式ばった言い方ではないため、日常会話ではこちらの方が主に使われるようになっています。


    除此之外,在对某件事充满感情地说出来的时候也会使用。

    例:

    「しかし、君の頑固さにはあきれるよ」

    “但是,你的顽固真让人吃惊”


    虽然和「しかしながら」的意思没有什么特别的区别,但是语感和使用方法稍有不同,可以区分使用。「しかし」的场合并不是什么形式上的说法,所以主要在日常会话中使用。


    しかしながら


    b4740446640313ca0cdb1008b99cbb76-84.png

    「しかしながら」とは、接続詞として、先行の事柄に対し後行の事柄が反対・対立の立場にあることを示す(逆接)役割を持つ言葉です。「だが」や「さりながら」と同じ種類の言葉になります。「あなたの言うことは正しい。しかしながら、現実的には実行不可能だ」のように使われます。

    「しかしながら」作为接续词,是表示后行的事情与先行的事情相反、对立的立场(逆接)的一个词。和「だが」、「さりながら」是同一种类的词。

    例:

    「あなたの言うことは正しい。しかしながら、現実的には実行不可能だ」

    “你说的是对的。但是,现实中是不可能实现的。”

    「しかし」との意味の違いは、上で述べたように基本的にはなく、どちらも逆接を表す接続詞として使われます。そもそも「しかし」の語は、「しかしながら」を縮めたものであると言われています。ただ、「しかし」が日常でも比較的よく使われるのに対し、「しかしながら」はかなり形式ばった表現のため、「しかし」に比べて使用頻度はあまり多くありません。その分「しかしながら」を使うと、大げささが感じられて逆接の効果が強まるという特徴があります。ですので、単純に逆接を表す場合には「しかし」を用い、より強く反対や対立の意を表したい場合は、「しかしながら」を用いるという使い分けが可能です。

    和「しかし」的意思不同,不像上面所说的那样,基本上都是作为表示逆接的接续词使用的。原本「しかし」这个词就被认为是「しかしながら」的缩略语。但是,「しかし」在日常生活中也比较常用,而「しかしながら」则表现得比较正式,使用频率并不高。因此,使用「しかしながら」的话,会让人感到夸张,逆接效果也会增强

    因此,单纯表示逆接时使用「しかし」,想表达强烈反对或对立之意时,可以使用「しかしながら」。

















    分享到