「気がする」和「気にする」区别
①気がする:感觉~/预感~。有某种感觉。
明日雨が降る気がする。感觉明天要下雨。
②気にする:在意~。
世間の評価を気にする。在意别人评价。
另外,「気にする」和「気になる」也是有区别的,如下:
「気」经常和一些词组合构成日语中的惯用语,意思非常多,所以在考试中经常容易出现,从历年真题的出题来看,和「気」相关的惯用语考查也是非常多的。
「気」在日语中是一个常见而又有点略微捉摸不透的存在。「気」原意是空气、节气、气息等“客观存在”的意思,也有表示围绕着人、表述人的气质、性格、心情、脾气、秉性、精神等“主观意识”的意思。