13708326751

  • 首页
  • 关于我们
  • 课程设置
  • 日本留学
  • 日本旅游
  • 学习资讯
  • 日本文化
  • 在线留言
  • 联系我们
  • 分类列表
    新闻分类
    日语近义词「帰る(かえる)」和「戻る(もどる)」区别

    在日语学习中,近义词是我们常常忽视的,但也是日语等级能力测试词汇部分必考的。

    「帰る(かえる)」和「戻る(もどる)」区别

    词义

    帰る:自五(一类)回归,回来;回去

    戻る:自五(一类)回,回来;返回;恢复


    区别

    帰る:强调返回归属地,多指自己的国家或故乡等。

    戻る:强调回到出发地,用于表示人或物体回到原来所在的位置。如第二个例句中归着点日本虽是小王以前所待的场所,但并非小王的归属地。另外还有恢复的意思。


    例句

    日本に留学していた王さんが中国に帰った・戻った。

    去日本留学的小王回到了中国。表回,回来。用帰る、戻る都可


    夏休みが終わったら王さんは日本に戻った。

    暑假结束后,小王有返回了日本。表返回。用戻る


    来客がぼつぼつ帰り始めた。

    到访的客人一个个回家去了。表回去。用帰る


    魔法が解けたら元に戻ってしまう。

    解除魔法后,马上恢复原状。表恢复。用戻る


    更多详细日语学习资讯可以关注“重庆江户日语”微信公众号哦!

    分享到