考级日语中会出现很多办公场景的听力会话题,高考日语中也会出现相关办公场景的敬语题。所以今天跟随重庆日语培训老师阅读面试的办公会话吧!
办公用语之介绍
会話
登場人物
福山:興業機械株式会社社長(兴业机械株式会社社长)
張:興業機械株式会社社員(兴业机械株式会社社员)
古川:武田通商会社社長(武田通商会社社长)
張:ご紹介します。こちらは弊社の社長です。この方は武田通商会社の古川社長です。
福山:ようこそいらっしゃいました。
古川:初めまして、どうぞよろしくお願いいたします。福山:こちらこそ、よろしくお願いいたします。どうぞおかけください。古川社長がおいでになることを伺っておりまして、ずっとお待ちしておりました。
古川:どうもありがとうございます。福山社長とお会いできて、非常に嬉しく存じます。早速ですが、まずは、弊社を紹介させていただきます。うちは総合商社で、今年で創業23年になります。主に日本の機械製品をアジア各国に売っております。会社の規模はそれほど大きいとは言えませんが、堅実な会社という定評があります。いろんな国との商売を円滑にするため、アジア各国に支店を設けているだけでなく、 本社には各国の人材を集めており、それぞれの国の担当をしていますから、外国との商売はうまくいっております。従いまして、御社の製品を弊社に扱わせていただければ、必かならず外国で売れると思います。
福山:私どもも貴社は大きな商売をし、銀行の信用度が高いと聞いておりますので、うちの製品を貴社に任せようと思っております。
古川:そうですか。それはありがとうございます。
张:我来介绍一下。这位是我们公司的社长。这位是武田通商公司的古川社长。
福山:欢迎欢迎。
古川:初次见面,请多关照。
福山:哪里哪里,也请您多多关照。请坐。我听说古川社长要来,一直在期待着您的光临。
古川:谢谢,能和福山社长见面,我很高兴。请恕我免去客套,先介绍一下敝公司。敝公司是一家综合性商社,到今年已创立23年。主要向亚洲各国贩卖日本的机械产品。公司规模虽然不算大,可被大家公认是个很有实力的公司。为了能和各国做好生意,不仅在亚洲各国设有分公司,总公司还网罗各国人才,由他们负责与各国的业务,所以我公司和国外的生意做得很好。因此.贵公司的产品如果由敝公司经销的话,肯定能在国外卖得很好。
福山:我们也听说贵公司买卖做得大.银行的信用度高,所以想请贵公司来经销我们的产品。
古川:是吗?那太感谢了。
更多日语学习相关资讯请关注“重庆江户日语”微信公众号哦!