13708326751

  • 首页
  • 关于我们
  • 课程设置
  • 日本留学
  • 日本旅游
  • 学习资讯
  • 日本文化
  • 在线留言
  • 联系我们
  • 分类列表
    新闻分类
    【表現の比較】~おかげでVS~せいで有何异同?

    许多小伙伴在备考日语能力考时,常常会把“~おかげで”“~せいで”两个重要的语法点搞混淆。其实要分清他们并不难,今天就跟着重庆江户日语的老师一起将他们的异同理解清楚吧!

             日系和风 (1).jpg

    ~おかげで、~せいで

    【辨析】

    ①接续相同:前都接动词普通型/い形容词辞书形/な形容词词干+な/名词+の

    ②意义不同:~おかげて表示“多亏了……”,包含了说话人的感激之情。后项是好的、令人满意的结果

                ~せいで 表示“因为……”,说话人批评责怪的语气较强。后项是坏的、消极的结果

    例句

    ▲先輩にいろいろ教えてもらったおかげで、無事に合格できた。

     可以顺利通过考试,多亏了前辈的教导。

    ▲小林さんが急に休んだせいで、今日は3時間も残業しなければならなかった。

     由于小林突然请假,今天不得不加班了3个小时。

    分享到