「夢」和「希望」都有期盼实现的事、对未来期待的意思。这两个词容易混淆也有区别,一起来看一看!
➢ 夢睡眠中に見る夢。そこから転用して、夢を見る。夢のようなことを考えること。空想すること。願望。幻覚。などです。
睡眠过程中梦到的事。从这里衍生,有了「夢を見る」(做梦)这样的表达。除此之外还可以表示空想、愿望、幻觉等。
➢ 希望望み。見込み。頼み。期待する。期望、希望、请求、期待。
➢「夢」は実現の可能性が有りそうも無い望み、荒唐無稽な望み、空想みたいな望み。
「夢」是实现的可能性很小的愿望,或者是荒唐的无稽之谈,空想。
➢「希望」は実現の可能性のある望み。
而「希望」是有可能实现的愿望。
➢ 望む事柄にもよるが、現実的・非現実的というのは、上記のように期間・時間の長短によっても変わるため、遠い将来のことを語る場合には「夢」、近い将来のことを語る場合には「希望」を使うともいえる。
有的时候具体使用哪一个词也要根据期盼的事情不同而变化,正如上面所说,这里提到的“现实的”和“不现实的”会根据时间、期间的长短发生变化,如果是很久很久以后、将来的事就用「夢」,距离现在比较近的事情就用「希望」。
➢ また、希望は「ご希望に添えず申し訳ございません」という形でも使われるが、「夢」は使われない。
另外,「希望」还可以用于「ご希望に添えず申し訳ございません|很抱歉你的要求无法实现」,「夢」不可以。
➢ 仮に、相手の望みが非現実的なものであったとしても、「夢」ではなく「希望」を使う。
即使对方的期望是不可能实现的也不用「夢」而用「希望」。
➢ これは、謝罪の言葉なので「本来であれば実現させるべきところ」という意味が込められているためである。
因为这是用来谢罪的表达,表达出了“本来应该让其实现的”的意思。
➢ 希望を(夢を)持つ。怀抱希望(梦想)。
➢ 小説家になるのが彼の希望(夢)だ。他希望(梦想)成为小说家。
➢ 自分の子供に夢を託す。给自己的孩子托梦。
➢ 彼は希望に燃えている。他燃起了希望。
➢ あなたのご希望の品です。这是您想要的东西。
两个词的区别不是很明显,在使用过程中也容易混淆,想要弄清楚两者主要的差别,还是需要多看例子,多比较积累。
报名热线:023-81625991 免费试听:18290466461
留学规划:13708326751 QQ:768689036
新浪微博:重庆江户日本语学校
公 众 号:重庆江户日语 | 新语通出国服务中心
小 红 书:江户日语 | 日语大鲸鱼老师
抖 音:江户日语 | 日语大鲸鱼老师
大坪校区 | 奥莱校区 | 大学城校区|网课中心
重庆江户日语培训学校主营各类日语培训和日本留学,常年开设:留学日语、高考日语、考级日语、少儿日语、兴趣日语等课程,同时免费为学生办理日本语言学校申请。
江户日语 | 大坪总校 电话:023-81625991 微信:jhriyu007 地址:大坪·万科锦程2栋3-7(地铁1号线石油路站1A出口步行3分钟)
江户日语 | 大学城校区 电话:15826121306 微信:yujinbo123 地址:大学城·熙街24栋8-2(地铁1号线大学城站1出口步行5分钟)
江户日语 | 奥莱校区 电话:023-60331694 微信:jhriyu0722 地址:两江·奥莱美联广场1505(地铁3号线金渝站3出口/10号线民心佳园站1出口)