今天我们学习「〜てから」「〜てからは」的区别,准备用高考日语参加高考的学子在学习的过程中就会学到这部分知识,感兴趣的小伙伴可以关注重庆江户日语微信公众号(cqjhry)获取更多日语学习小知识和掌握Z新高考日语动向和留学日语Z新资讯。
「〜てから」
「〜てから」即「動詞1て形+から+動詞2」,它强调两个动作的发生的先后顺序,可以翻译成“先…再…”。
例句:
毎日シャワーを浴びてから学校へ行きます。(每天先洗完澡再去学校。)
今日は時間があまりないですから、映画を見てから、買い物しましょう。(因为今天时间比较紧,所以我们先看电影再购物吧。)
「〜てからは」
跟「〜てから」相比,「〜てからは」多了一个表示强调的助词「は」,因此它的语义上就发生了微妙的变化。
「動詞1て形+から+は+動詞2」这个语法依然表示动作发生的先后顺序,但是它强调“在動詞1之后,一直保持動詞2的状态” ,因此也可以翻译成“自从…后,就一直…”。
例句:
田舎に引っ越してからは、学校時代の友人たちに一度も合っていない。(自从搬家到乡下之后,就再也没有见过学生时代的朋友们。)
跟「〜てからは」相似的语法有「~て以来」
例句:
この家に引っ越して以来、毎日いたずら電話がかかってくる。(自从搬到这个家来以后,每天都有骚扰电话打来。)
母は、去年の入院以来、体が弱くなってしまった。(母亲自从去年住院以后变得非常虚弱。)
兴趣日语点击学习: