13708326751

  • 首页
  • 关于我们
  • 课程设置
  • 日本留学
  • 日本旅游
  • 学习资讯
  • 日本文化
  • 在线留言
  • 联系我们
  • 分类列表
    新闻分类
    日语词汇辨析|「嬉しい」「楽しい」和「喜ばしい」有什么区别?

    嬉しい楽しい喜ばしい.png

      在表达高兴时,我们经常会听到嬉しい(うれしい)/楽しい(たのしい)/喜ばしい(よろこばしい)这三个形容词,而且通常都翻译为“高兴、愉快”。那它们到底有什么区别呢?下面就跟着重庆日语培训的老师一起来学习一下。

    嬉しい.png

    「嬉しいとは」、外側からの出来事により生じる喜びの感情で、一時的に感じるものを意味しています。

    「嬉しい」是指由于外部事情而生的瞬的,高的心情。

    例:▽合格できて本当に嬉しい 。(能考上我真的很开心。)

      ▽君に会えてとても嬉しい 。(遇到你我真的很开心。)

    楽しい.png

    「楽しいとは」、自分の内側から湧き出る喜びの感情で、継続的に感じることが出来るものを意味しています。

    「楽しい」指的是由内散发出来的持续的,愉快的心情

    ▽キャンプは想像以上に楽しかった (野营比想象中的要愉快的多)

    ▽楽しいことを考える(想愉快的事情)

    喜ばしい.png

    「喜ばしい」は、相手や他の人にとって喜ぶべき状態であることを、第三者の立場から歓迎していう場合に使う語です。

    「喜ばしい」是指对对方或别人来说值得高兴的事情,以第三者的立场去表达祝贺的时候使用。

    ▽わが社の繁栄は喜ばしい限りだ 。(公司的壮大是多么的可喜可贺。)

    ▽紛争の解決は我々にとっても喜ばしいことだ。(战争的解决对我们大家来说是多么高兴的事)

    まとめ.png


    1.「うれしい」も「楽しい」も、第三者の気持ちは表せません。
    自分の気持ちを表します。

    「うれしい」和「楽しい」不能用于表示第三人称的心情,只能表达自己的心情。

    2.「うれしい」は瞬間的な喜びを、「楽しい」は継続的な喜びを表します。

    「うれしい」表示的是瞬间的喜悦,「楽しい」表示的是持续的喜悦。

    3.「うれしい」は手紙をもらったり、好きな人と会ったり、
    外からうれしくなることがやってきます。

    「うれしい」指的是比如收到信或者遇到喜欢的人等等的时候,由外部刺激而变得高兴。

    「楽しい」は自分で参加して、体験して楽しみます。

    「楽しい」指自己去享受参与和体验后的快乐。

    4.「喜ばしい」は、誰かが喜ぶ状態を、(第三者として)私も嬉しいと感じるときに使います。「うれしい」との使い方がほぼ同じです。(对别人高兴的状态,作为第三视角的我也感到高兴时使用。和「うれしい」用法差不多。)


    分享到